We found 29262 price guide item(s) matching your search
There are 29262 lots that match your search criteria. Subscribe now to get instant access to the full price guide service.
Click here to subscribe- List
- Grid
-
29262 item(s)/page
Two Chinese Famille Verte Porcelain Plates, Kangxi Period, one painted with deer and birds in a landscape with pine tree, 12.5ins (31.7cm) diameter, the other with fluted sides and enamelled with butterflies and flowers, 8.375ins (21.4cm) diameter, with blue painted mark within concentric circles to base, two famille verte porcelain plates, variously decorated with birds, flowers and insects, each 8.75ins (22.3cm) diameter, and two other plates enamelled with flowers, each 9.125ins (23.1cm) diameter
Four Chinese Blue and White Porcelain Plates, Kangxi Period, one of shaped outline painted with rocky outcrops and flowers within panelled borders, 6.75ins (17.1cm) diameter, with six character mark to underside, one of shaped outline painted with flowers and trees within border of flowers and fish, 6.75ins (17.1cm) with six character mark to underside and two other circular plates
A Chinese Porcelain Sweetmeat Shell, Kangxi Period, enamelled with shaped emblem, flanked by flowering branches within blue border, 6.5ins (16.5cm) x 6.375ins (16.2cm), a Chinese porcelain mug decorated in blue, red and gilt with bird and flowers, 3.25ins (8.3cm) high, and one other mug decorated in red, white and gilt, 2.5ins (6.3cm) high
A Chinese Famille Verte and Cafe au Lait Porcelain Tea Bowl and Saucer, Kangxi Period, decorated with panels of flowers within red and white banded border, the tea bowl 2ins (5.1cm) high, saucer 5.125ins (13cm) diameter, with blue seal mark to base, five other tea bowls, four saucers, and a spoon tray
Metalldose/Tuschesteinbehälter & Reibstein- China, 1x rechteckige Form mit Scharnierdeckel, darauf eingeprägte Dorfszenerie sowie drei Dynastie-Münzmotive:"Shunzhi tang bao/Kangxi tang bao/Qianlong tang bao", ca.3,5x11,5x7,5cm/ 1x Tusche-Reibstein mit geschnitztem Phönix-Relief und vertieft angebrachten Schriftzeichen auf der Rückseite, ca. 11,5x9,5 cm, Gebrauchs- und Altersspuren
A MOTHER-OF-PEARL INLAID BLACK LACQUER 'ROMANCE OF THE WESTERN CHAMBER' BOX AND COVER, BY JIANG QIANLI, KANGXI PERIODChina, 1662-1722. Of circular form, supported on four short feet, covered in black lacquer, the cover finely inlaid in mother-of-pearl depicting a scene from Romance of the Western Chamber with a couple sitting on a scholar's rock in a fenced courtyard and a lady secretly watching, the moon rising above the fence, all encircled by a geometric border. The interior inlaid in mother-of-pearl with the seal of Jiang Qianli.Inscriptions: To the interior, 'Qianli'.Provenance: The Strong National Museum of Play, accession number 76.33.16 a (lacquered to base and interior of the cover). Old label 'made in China' to the base. Margaret Woodbury Strong (1897-1969) grew up in a prosperous family of collectors. Her interests ranged so widely that by 1960 she had amassed more than 27,000 collectible items and works of art. The vast majority of her collections related in some way to play and as her accumulation grew, Margaret planned a museum to house her collection. It eventually opened to the public in 1982, and grew dramatically over the following decades, expanding its collections, facilities, and resources, now spanning over 285,000 square feet. Today, the Strong National Museum of Play (known as just The Strong Museum or simply The Strong) is the only collections-based museum in the world devoted solely to the study of play. Condition: Very good condition with old wear, traces of use and age, a minuscule chip to the foot, expected minor age cracks, microscopic losses and nicks.Weight: 117.2 g Dimensions: Diameter 9.3 cmJiang Qianli, alias Qiushui, was a master craftsman from Yangzhou in Jiangsu province. For early studies of Jiang's work see Li Zhongqing 'A Mother-of-Pearl Lacquer Tray by Jiang Qianli', Wenwu, 1959, no. 11, pp. 59-61, and Paul Moss, Emperor, Scholar, Artisan, Monk - The Creative Personality in Chinese Works of Art, London, 1984, page 258. Jiang's name is also mentioned in a number of historical records, including the 1810 edition of the Jiaqing Yangzhou fu zhi (Chronicles of Yangzhou Prefecture in the Jiaqing period) in which Zhang Shiyuan and Yao Youtian record:"During the early years of the Kangxi reign, the scholar Zha Erzhan resided in Weiyang [another name for Yangzhou]. He was an accomplished painter of level distance landscape and the Mi school style of painting. An inch of paper or a foot of silk would be cherished if they were by his hand. There was also Jiang Qiushui whose skill produced mother-of-pearl inlaid lacquerware that was noted for its exquisiteness. These wares were widely sought after for use at banquets. A couplet says, 'Where there are drinking cups and serving trays, there one finds Jiang Qiushui. Where there are scroll paintings, there one finds Zha Erzhan'."The Romance of the Western Chamber, written by Wang Shifu (1250-1300) was immensely popular among all levels of society. Woodblock illustrations in the many editions helped conventionalize images that were instantly recognizable to the general public, thus creating a corpus of motifs that was widely used by painters, silk embroiderers, lacquer workers and other craftsmen.Professor Herbert Giles, whose History of Chinese Literature was published in 1924, refers to the Xixiang Ji as the play “which will best repay reading”. It is the typical story where a handsome student and beautiful girl attempt to cross the social divide, aided and incited by the girl's maid. The dialogue is punctuated with images of wind, snow, moonlight, and flowers, emphasizing both the passion and the romance felt by the struggling couple.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's Hong Kong, 7 April 2014, lot 48Price: HKD 325,000 or approx. EUR 49,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A mother-of-pearl inlaid black lacquer dish, by Jiang Qianli, Qing dynasty, Kangxi periodExpert remark: Compare the closely related inlay technique as well as the depiction of a scene from the Romance of the Western Chamber. Note that this dish is by the same artist, but is signed with a four-character seal mark Jiang Qianli.康熙江千里髹黑漆嵌螺鈿《西廂記》蓋盒中國,1662-1722年。圓盒,四道弧形短足。髹黑漆,蓋盒上用精美螺鈿描繪了《西廂記》場景,月下,張生與鶯鶯坐在園中假山石上,身側丫鬟偷偷觀望。 款識:盒内嵌螺鈿“千里”字樣 來源:紐約Strong 國立美術館,收藏編號 76.33.16 a (見盒底)。盒底有舊標籤'made in China' 。Margaret Woodbury Strong (1897-1969) 成長於一個富裕的收藏家家庭。 她的興趣範圍非常廣泛,到 1960 年爲止,她已經積累了 27,000 多件收藏品和藝術品。她的絕大多數收藏都以特定方式與玩耍有關,隨著她的收藏不斷擴大,Margaret計劃建立一個博物館來展示她的收藏。美術館最終於 1982 年向公眾開放,並在接下來的幾十年裡,其收藏、設施和資源急速擴大,現在佔地超過 285,000 平方英尺。今天,Strong 國立游戲美術館(簡稱為 The Strong 美術館館或簡稱為 The Strong)是世界上唯一一家專注於遊戲研究的以收藏為基礎的博物館。品相:狀況極好,有磨損、使用痕跡和足部微小的缺損,老化裂縫、微小的損失和劃痕。 重量:117.2 克 尺寸:直徑9.3 厘米 江千里,字秋水,江蘇揚州人,一説浙江嘉興人。關於江千里早期作品研究可見《文物》,1959年,第11期,第 59-61頁,以及Paul Moss,《Emperor,Scholar,Artisan,Monk - The Creative Personality in Chinese Works of Art》,倫敦,1984年,頁258,包括1810年版嘉慶重修的《揚州府志》,也記錄了當時流行的一副對聯:“杯盤處處江秋水,卷軸家家查二瞻。”查二瞻就是查士標,康熙初年畫山水的名家。意思是說有錢人家都使用江千里的螺鈿漆器,牆上掛著查士標的山水畫,生活非常雅致。江千里技藝精湛,一生喜用《西廂記》故事作小件軟螺鈿鑲嵌,他開創了明代鑲嵌螺鈿細工的先河,名聲甲於海內外。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2014年4月7日,lot 48 價格:HKD 325,000(相當於今日EUR 49,000) 描述:清康熙黑漆嵌螺鈿「西廂記」故事圖盤,《江千里製》款 專家評論:比較非常相近的鑲嵌技術、西廂記主題。請注意此盤雖為江千里所製,但款識為四字的「江千里製」 。
A FLAMBE-GLAZED MINIATURE VASE, MEIPING, QING DYNASTY China, 18th-19th century. The tapering sides rising to rounded shoulders, surmounted by a short waisted neck. The exterior covered with a rich and finely crackled glaze of crushed strawberry with lavender-blue and mushroom streaks extending to the interior of the mouth, the base unglazed revealing the buff body.Provenance: From a private collection in Massachusetts, USA. Condition: Good condition with minor wear, small chips to the foot, glaze flaking, and manufacturing flaws including glaze recesses, open bubbles, pitting, and pottery lines. The foot smoothened in some areas, probably inherent to manufacturing, due to the uneven glaze dripping along the rim which is expected from this type of ware.Weight: 247.8 g Dimensions: Height 10.2 cmLiterature comparison:Miniature Meiping vases have a long tradition in China and were made in a great variety of glazes. Here are a few examples: Compare a tea-dust glazed meiping (16.5 cm), 18th century, at Christie's London, 13 May 2014, lot 110. Compare a robin's egg glazed meiping (11.6 cm), Yongzheng period, at Christie's London, 4 November 2014, lot 230. Compare a copper-red glazed meiping (8.3 cm), Kangxi period, at Christie's London 16 May 2014, lot 1331. Compare an iron-rust glazed meiping (16.2 cm), 18th century, in the British Museum, registration number Franks.175.+.清代窯變釉梅瓶中國,十八至十九世紀。小口、短頸、豐肩、瘦底、圈足。外壁覆蓋著一層濃鬱的玫紅釉,淡紫色和蘑菇狀的條紋一直延伸到壺口內部,底部未上釉,露出淺黃色胎。 來源:美國麻塞諸塞州私人收藏。 品相:品相良好,有輕微磨損、底部有小缺口、釉面剝落和製造缺陷,包括釉面凹陷、開口氣泡、點蝕和陶紋。足部某些區域變得光滑,這可能是製造所固有的,因為這種類型的器皿沿邊緣滴落的釉料不均勻。 重量:247.8 克 尺寸:高10.2 厘米 文獻比較: 使用各種釉料燒製小型梅瓶的傳統由來已久。以下是幾件例子:比較一件十八世紀茶葉末釉面梅瓶(16.5 厘米),見倫敦佳士得, 2014年5月13日,lot 110。比較一件雍正年代知更鳥蛋藍釉面梅瓶(11.6 厘米),見倫敦佳士得,4 11月 2014年,lot 230。比較一件康熙年代礬紅色釉面梅瓶(8.3 厘米),見佳士得2014年5月164日,lot 1331。比較一件十八世紀醬釉面梅瓶(16.2 厘米),收藏於大英博物館,館藏編號 Franks.175.+。
A PEACHBLOOM-GLAZED 'BEEHIVE' WATERPOT, 19TH CENTURYChina. The domed body with short waisted neck and slightly everted rim, the exterior covered in a mottled raspberry glaze interspersed with green copper oxide splashes, a band of raspberry glaze around the inner rim, the interior and base covered in a white glaze. Provenance: From a noted private collection in Geneva, Switzerland, assembled since the 1960s, and thence by descent. An important part of this collection was on permanent loan and exhibited over several decades at the Asia-Africa Museum in Geneva. The base with three old labels, 'Kang Shi F72.500 LC/3', 'AMA 4612/2', and 'Asia-Africa Museum Geneve', and a lacquered inventory number, '[…]612'. The wood stand with two old labels, 'AMA 2881/L/03 Kang-Shi' and 'AMA 4612/2' to the top and three old labels, 'AMA 2881 HC3 Kang-Shi', 'AMA 4612/2' and 'Lum Chai 28831' to the underside. A copy of a handwritten entry in the inventory of the collection, describing the present waterpot, accompanies this lot. Condition: Very good condition with minor wear and manufacturing flaws including pitting. The wood stand with minor wear.Weight: 360.0 g (excl. stand), 477.1 g (incl. stand) Dimensions: Diameter 10.7 cm (excl. stand), 11.5 cm (incl. stand)With a carved wood stand of circular form with four feet, dating from the same period. (2)The recessed base with an apocryphal underglaze-blue six-character mark da Qing Kangxi nianzhi.The peachbloom glaze has been the focus of scientific research since the mid-20th century. Both the overall soft pinkish red of the glaze, and the areas of clear green which appear to a greater or lesser extent within it owe their hue to copper. Firing in a reducing atmosphere creates the red color, while re-oxidation creates the green. This was therefore a glaze that had to be applied very precisely and fired with great care. Research suggests that a copper-lime pigment was applied between two layers of colorless glaze. The copper-lime pigment was applied by blowing through a bamboo tube with fine silk gauze over the end to achieve an effect similar to modern spraying techniques. This allowed the thickness of the copper-lime layer to be adjusted so that some areas would be thicker than others. In those thicker areas, there was additional flux, which thinned the upper glaze layer and allowed the copper to re-oxidize and produce clear green. In the other areas, some of the pigment was undissolved making it appear slightly opaque and yet smooth on the surface, while the majority of the copper did dissolve and produced a rich pinkish red and creating one of the most highly esteemed glazes from the Qing imperial kilns.十九世紀豇豆紅釉水丞中國,圓唇,無頸,半球狀腹,圈足。通體施豇豆紅釉,口與圈足施白釉。 來源:瑞士日內瓦知名私人收藏,自 1960 年代開始收集,保存至今。該收藏的一個重要部分被永久借出,並在日內瓦的亞非博物館展出了幾十年。底足三個標籤 'Kang Shi F72.500 LC/3','AMA 4612/2',與 'Asia-Africa Museum Geneve',以及一個庫存編號 '[…]612'。木底座上有兩個標籤 'AMA 2881/L/03 Kang-Shi' 與 AMA '4612/以及底部三個標籤 'AMA 2881 HC3 Kang-Shi','AMA 4612/2' 與'Lum Chai 28831' 。隨附一份進入收藏的手寫庫存單複印件。 品相:狀況極好,有輕微磨損和製造缺陷,包括點蝕。木架有輕微磨損。 重量:360.0 克 (不含底座),477.1 克 (含底座) 尺寸:直徑10.7 厘米 (不含底座),11.5 厘米 (含底座) 來自同時期的四足雕刻木底座。 (2) 圈足内仿“大清康熙年製“六字款。紅釉是以氧化銅為著色劑,燒製時先在坯上施一層底釉,然後吹上一層顏色釉料,再蓋上一層面釉,入窯高溫還原焰燒成,呈色變化較多。最早出現於唐代的長沙窯。元代始成功地燒製出紅釉器物。明代永樂、宣德時燒製出著名的“寶石紅”釉。清代康熙時,在繼承前代的基礎上不斷創新,先後燒製出郎窯紅、豇豆紅和霽紅。其中以豇豆紅的燒製難度最大,在淡雅的釉色中有萬千變化,基本無大件器物。
A FINE WHITE GLAZED BEEHIVE WATER POT, TAIBAIZUN, LATE QING DYNASTYChina, 19th century. Well potted with rounded sides rising to a short flaring rim, molded with three archaistic dragon roundels on the body, and covered with a translucent white glaze.Provenance: From the collection of the late Michael Sherrard CBE, QC, acquired before 2000 and thence by descent. Michael Sherrard (1928-2012) was an English barrister in fraud and company law who was considered one of the great recent influences on the legal profession. He was involved in numerous high-profile cases in both English and East Asian courts, particularly Hong Kong and Singapore. Together with Linda Goldman, he wrote a memoir titled “Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC”. Sherrard was an enthusiastic collector of Chinese art, especially jade carvings.Condition: Very good condition with minor wear and firing irregularities.Weight: 412.2 g Dimensions: Height 9.4 cm, Diameter 12.6 cmThe recessed base with an apocryphal six-character mark da Qing Kangxi nianzhi.Literature comparison:Compare a related waterpot illustrated by J. Ayers, Chinese Ceramics: The Koger Collection, p. 167, pl. 139, where the glaze is described as “moon-white” and the medallions are of “a dragon biting another creature, and a bat”.清末白釉太白尊中國,十九世紀。太白尊小口微撇,短頸,圓肩,豐底內凹。通體施白釉。外壁三組團螭紋。 來源:已故Michael Sherrard CBE,QC 收藏,於 2000 年之前購買,保存至今。Michael Sherrard (1928-2012年) 是一名英國大律師,被認為是近期對法律界產生重大影響的人物之一。 他在英國和東亞法院,尤其是香港和新加坡,參與了多起著名案件。他與Linda Goldman一起寫了一本回憶錄,題為《Wigs and Wherefores: A Biography of Michael Sherrard QC》。Sherrard 是一位熱心的中國藝術品收藏家,尤其喜愛玉雕。 品相:品相極好,有輕微磨損和燒製不規則。 重量:412.2 克 尺寸:高 9.4 厘米,直徑 12.6 厘米 圈足内有“大清康熙年製”款。 文獻比較: 比較一件相近的太白尊,見J. Ayers,《Chinese Ceramics: The Koger Collection》,頁167,圖139。此件太白尊得釉色被描述為「月白色」,飾有「龍和蝙蝠紋」。
A PAIR OF LOTUS-SHAPED WATER POTS, CHINA, EARLY 19TH CENTURY Of globular form with three rows of petals issuing from a coiled stem at the base, the upper rim with small green petal tips, the exterior finely enameled in delicately graduated shades of pink, the interior covered in a turquoise glaze, one waterpot with a turquoise base, the other with a bright green base. (2)Provenance: Alistair Sampson Antiques Ltd., London, 1997. Richard and Maxine Markell, acquired from the above. A copy of the original invoice from Alistair Sampson Antiques Ltd., London, dated 24 February 1997, describing the lot as a pair of lotus-shaped waterpots, dated to the early 19th century, accompanies this lot. Alistair Sampson (1929-2006) was a lawyer, noted antiques dealer, and humorist. After completing military service in the Royal Navy, he practiced law, specialized in criminal and family law, and was appointed a judge's marshal. By his own account, Sampson was a collector almost all his life, specializing in Leeds creamware. In 1969, he made the long-pondered change to become a dealer, focusing on seventeenth and eighteenth-century English pottery and opened a shop on Brompton Road where he sold antiques from all over the world, ranging from paintings to metalwork to Western and Chinese ceramics. Richard Markell (1932-2021) was the son of chiropractor Maurice J. Markell, who established the family business Markell Shoes focusing on orthopedic footwear and orthotic devices. Richard and his wife Maxine (1935-2019) were avid collectors of Asian art, specializing in Chinese porcelain. Over the years, the couple amassed an extraordinary selection of extremely well-enameled pieces. They bought from some of the best dealers of their generation, and their purchases spanned 250 years of Chinese porcelain production. Their earliest works date from the beginning of the Qing dynasty and generally reflect the Western taste for the famille verte and famille rose wares of the Kangxi, Yongzheng, and Qianlong reigns. Condition: Very good condition with minor wear to the enamels, and manufacturing flaws including few glaze recesses, and little pitting.Weight: 69.3 g and 73.8 g Dimensions: Height 4.7 cm and 4.6 cmAuction result comparison:Type: RelatedAuction: Christie's New York, 23 January 2012, lot 373Price: USD 3,500 or approx. EUR 4,400 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A pair of Chinese export lotus-form waterpots, 19th centuryExpert remark: Compare the related form and color. Note the sizes (11 cm).十九世紀初一對蓮花形水丞成球形花苞狀,三層蓮瓣,邊緣有綠色花瓣尖,精美細膩的漸變的粉色釉,內部覆蓋著綠色釉,一個圈足内淺綠色,另一個為亮綠色。 來源:倫敦Alistair Sampson Antiques Ltd.藝廊,1997年;Richard 與Maxine Markell購於上述藝廊。隨附一份1997年2月24日Alistair Sampson Antiques Ltd.藝廊出具的原始發票複印本,認爲這對水丞為十九世紀初。Alistair Sampson (1929-2006年) 是一名律師、著名的古董商和幽默家。在皇家海軍服完兵役後,他從事法律工作,專攻刑法和家庭法,並被任命為法官元帥。根據他自己的說法,他幾乎一生都是一名收藏家,專攻利茲白釉器皿。1969 年,他做出了深思熟慮的轉變,成為一名專注於十七和 十八 世紀英國瓷器的經銷商,並在 Brompton Road 開了一家商店,出售來自世界各地的古董,從繪畫到金屬製品,再到西方和中國的陶瓷。Richard Markell (1932-2021年) 是脊椎按摩師 Maurice J. Markell 的兒子,他建立了專注於矯形鞋類和矯形器具的家族企業 Markell Shoes。Richard 和他的妻子 Maxine(1935-2019年)是亞洲藝術的忠實收藏家,尤其在中國瓷器方面。 多年來,這對夫婦收藏了一系列精美絕倫的陶瓷。 他們從那時最好的經銷商那裡購買,跨越了 250 年的中國瓷器生產,最早的藏品可追溯至清初,大致反映了康雍乾隆三個時期粉彩硬彩的發展和西方對它們的欣賞。 品相:狀況極好,琺瑯有輕微磨損,製造缺陷如少量釉面凹陷和點蝕。 重量:分別69.3 克與73.8 克 尺寸:高 4.7 厘米與4.6 厘米 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約佳士得,2012年1月23日,lot 373 價格:USD 3,500(相當於今日EUR 4,400) 描述:十九世紀一對中國出口蓮花形水丞 專家評論:比較相近的外形和顏色。請注意尺寸 (11 厘米)。
SEVEN 'SILK PRODUCTION' PAINTINGS, AFTER JIAO BINGZHEN (FL. 1689-1726), QING DYNASTYChina, 18th-19th century. Ink and watercolors on paper. Each skillfully painted to illustrate a different stage of silk production, including the preparation and inspection of twig frames and trays for the silkworms and mulberry leaves, as well as the loading and weighing of baskets filled with silkworm cocoons and the soaking of such cocoons in order to free the silk. Provenance: English trade. Condition: Good condition with minor wear, soiling, and creasing.Dimensions: Image size 25.5 x 25 cm (each)Each painting is matted and framed. (14)Didactic images of silk and rice production first appeared in Chinese culture around 1145 with the Southern Song dynasty court painter Lou Shou (1090-1162). Accompanied by poetic inscriptions describing the individual steps of production, these imperially sponsored images demonstrated the Emperor's interest in fostering sound agricultural and sericulture practices for these key economic engines and sources of food and clothing for the nation, as well as government revenue through taxation.In the seventeenth century, the Kangxi Emperor commissioned the court artist Jiao Bingzhen (fl. 1689-1726) to create a new edition of the Gengzhi tu, which was published as woodblock printed albums in 1696. As a result of the book's wide distribution, the imagery from the 1696 edition soon began appearing in a variety of media, on porcelain vases, lacquer screens, fine embroidery, and paintings, as seen in the present lot.Literature comparison: An album of woodblock prints, with 46 illustrations on the cultivation of grain and silk, commissioned by the Kangxi Emperor, dated 1696, is in the British Museum, registration number 1949,0709,0.1.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's New York, 27 January 2014, lot 397 Price: USD 7,500 or approx. EUR 8,600 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A set of six Chinese silk production pictures, 19th century Expert remark: Note the similar sizes (23.7 x 24.1 cm) and that the lot comprises six album leaves, each with two pictures, four of which are framed.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's London, 14 May 2019, lot 178 Price: GBP 11,250 or approx. EUR 14,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: Formerly attributed to Jiao Bingzhen (fl. 1689-1726), Sericulture Expert remark: Note the size (30.4 x 26.6 cm) and that the lot comprises an album of 24 leaves, twelve of which are closely related paintings, the other twelve with calligraphy reproducing the text of the Kangxi Emperor's poems inscribed on Jiao Bingzhen's original paintings.清代《蠶織圖》中國,十八至十九世紀,紙本設色。描繪中國南方蠶織戶養蠶、下蠶、繅絲生產的過程。 來源:英國古玩交易。 品相:狀況良好,有輕微磨損、污漬和摺痕。 尺寸:畫面分別為25.5 x 25 厘米 裝框。(14) 宋代曾有《耕織圖》,是中國農桑生產最早的成套圖像資料,繪者為樓璹。樓璹在宋高宗時期任於潛(今浙江省臨安市)縣令時,深感農夫、蠶婦之辛苦,即作耕、織二圖詩來描繪農桑生產的各個環節。《耕織圖》成為後人研究宋代農業生產技術最珍貴的形象資料。南宋嘉定三年(1210年),樓璹之孫樓洪、樓深等以石刻之傳於後世。 清康熙二十八年(1689年)康熙帝南巡時,江南士子進獻藏書甚豐,其中有“宋公重加考訂,鋟諸梓以傳”的《耕織圖》。康熙帝即命焦秉貞據原意另繪耕圖、織圖各23幅,並附有皇帝本人的七言絕句及序文。繪畫內容略有變動,耕圖增加“初秧”、“祭神”二圖,織圖刪去“下蠶”、“喂蠶”、“一眠”三圖,增加“染色”、“成衣”二圖,圖序亦有變換。宋、清《耕織圖》的佈景與人物活動大同小異,但焦圖畫中的風俗易為清代,所繪更為工細纖麗,在技法上還參用了西洋焦點透視法。文獻比較: 一組1696 年康熙皇帝委託製作的版畫畫冊,共 46 幅有關種植糧食和絲綢的插圖,收藏於大英博物館,館藏編號 1949,0709,0.1。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2014年1月27日,lot 397 價格:USD 7,500(相當於今日EUR 8,600) 描述:十九世紀一組六幅《製絲綢過程》 專家評論:請注意相似的尺寸 (23.7 x 24.1釐米),以及此為六幅畫。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:倫敦佳士得,2019年5月14日,lot 178 價格:GBP 11,250(相當於今日EUR 14,500) 描述:焦秉貞款(fl. 1689-1726)《蠶業》 專家評論:請注意尺寸(30.4 x 26.6釐米) 。這是一本24頁的畫冊,其中十二幅是密切相關的繪畫,另外十二幅是複製康熙皇帝在焦秉貞原畫上題寫的詩文。
A RARE WUCAI 'MONTH' CUP, KANGXI MARK AND PERIOD China, 1662-1722. Delicately potted with deep rounded sides rising from a short foot to a flared rim, superbly enameled around the exterior with a red-flowering peach tree with small blossoms among scant leaves, representing the third month, the reverse inscribed in underglaze blue with a poem followed by a seal mark, the recessed base with an underglaze-blue six-character mark da Qing Kangxi nianzhi and of the period.Inscriptions: To one side, 'Fenghua xinshe yan / shijie jiuchun nong' (The swallow returns when the blossoms sway in the breeze / It is the season in late spring when farmers return to their fields). One seal, 'Shang' (appreciation). Provenance: From the collection of Carl Gustav Kjellin, acquired in Shanghai during the 1940s, and thence by descent in the family. Carl Gustav Kjellin (1910-1990) was a Swedish diplomat who was stationed in China until 1945 and thereafter at the Swedish embassy in Tokyo. He acquired most of his collection of Chinese porcelain and works of art during his time in Asia. Condition: Perfect condition with only minor wear. Minimal firing irregularities, including a microscopic glaze blister of less than 2 mm to the rim. Weight: 28.5 g Dimensions: Diameter 6.5 cmThis finely potted cup is one of the so-called 'month cups', made at the imperial kilns during the Kangxi reign. One was made for each month of the lunar calendar. As in the case of the current example, these cups are so thinly potted that the blue of the inscription on the exterior can be seen through the porcelain from the interior of the vessel. Their decoration is characterized by very delicately painted decoration in underglaze blue and wucai enamels. Each of the cups has on one side a floral design appropriate to a particular month, and on the other side a poem which complements the design. Each of the cups also bears an underglaze blue seal character after the poem, which can be read as 'shang' (appreciation).Literature comparison: Compare a closely related cup included in the Oriental Ceramic Society exhibition Enamelled Polychrome Porcelain of the Manchu Dynasty (1644-1912), London, 1951, cat. no. 253. The Percival David Foundation in London has one of the few complete sets of cups for all twelve months, now in the collection of the British Museum, registration number PDF.815. The design on the current cup is very similar to the third month cup in the Percival David Foundation and bears the same poem, see Rosemary Scott, For the Imperial Court - Qing Porcelain from the Percival David Foundation of Chinese Art, New York, 1997, pp. 82-83, no. 23. The Palace Museum, Bejing owns at least two sets, illustrated in Chugoku toji zenshu (Complete works on Chinese ceramics), Kyoto, 1981-86, vol. 21, pl. 61, and in Kangxi, Yongzheng, Qianlong - Qing Porcelain from the Palace Museum Collection, Hong Kong, 1989, page 65, no. 48. One is in the Idemitsu Museum of Art, Tokyo, illustrated in Idemitsu Bijutsukan zohin zuroku, Chugoku toji (Chinese Ceramics in the Idemitsu Collection), Tokyo, 1987, pl. 221. One set in the Hong Kong Museum of Art was included in the exhibition 'The Wonders of the Potter's Palette', Qing Ceramics from the Collection of the Hong Kong Museum of Art, 1984-5, cat. no. 15.Auction result comparison: Type: Near identical Auction: Sotheby's London, 6 November 2019, lot 149 Price: GBP 112,500 or approx. EUR 149,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A rare wucai 'month' cup, Kangxi mark and period Expert remark: Compare the near identical form, decoration, enamels, and size (6.5 cm).Auction result comparison: Type: Near identical Auction: Christie's Hong Kong, 29 May 2013, lot 1911 Price: HKD 2,670,000 or approx. EUR 393,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A fine famille verte 'peach blossom' cup, Kangxi six-character mark within double-circles and of the period Expert remark: Compare the near identical form, decoration, enamels, and size (6.5 cm). Note that the enamels on this month cup are described as 'famille verte'. It appears that for these month cups, the terms 'famille verte' and 'wucai' are interchangeable, however to this author, the term 'wucai' seems more accurate due to the presence of underglaze-blue decoration. Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's Hong Kong, 3 April 2012, lot 45 Estimate: HKD 18,000,000 or approx. EUR 2,756,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: An extremely rare set of twelve wucai 'month' cups, marks and period of Kangxi Expert remark: Note that this lot comprises a complete set of twelve wucai month cups, the third month cup being near identical to the present lot.康熙款五彩桃花花神杯中國,1662-1722年。撇口、深腹、淺圈足、胎體輕薄、器型精巧絕倫,造型規整優美,胎質乳白、器薄如紙、晶瑩剔透;外壁用一年十二個月中的三月桃花來裝飾,並配以相應的詩句。圈足青花“大清康熙年製”六字款。 款識:風花新社鷰,時節舊春農;印:賞 來源:Carl Gustav Kjellin私人收藏,購於上世紀四十年代,之後在同一家族保存至今。Carl Gustav Kjellin (1910-1990) 是一名瑞典外交官,1945 年之前出使中國,此後在瑞典駐東京大使館工作。他收藏的大部分中國瓷器和藝術品都是在亞洲期間獲得的。 品相:狀況完美,只有輕微磨損。燒製不規則性,如邊緣小於 2 毫米的微觀釉泡。 重量:28.5 克 尺寸:直徑 6.5 厘米 康熙十二花卉杯上的花卉以水仙花開始,然後以此為迎春花、桃花、牡丹花、石榴花、荷花、蘭花、桂花、菊花、芙蓉花、月季花和梅花,一杯一花,腹壁一面繪畫,另一面題詩,詩句出自唐詩。每隻杯上繪一種應時花卉,指代歷史上的著名女性,併題上相應的詩句,慣稱“十二月花神杯”。 文獻比較: 比較一件非常相近的花卉杯,收藏於東方陶瓷學會,展覽於 《Enamelled Polychrome Porcelain of the Manchu Dynasty (1644-1912)》,倫敦,1951年,圖錄編號253。倫敦的Percival David基金會擁有為數不多的整套十二花神杯之一,現藏於大英博物館,圖錄編號 PDF.815。收藏於Percival David基金會的第三個月花神杯,有相似的設計和相同的詩句,見Rosemary Scott,《For the Imperial Court - Qing Porcelain from the Percival David Foundation of Chinese Art》,紐約,1997,頁82-83,編號23。北京故宮博物院擁有兩套十二花神杯,見《中國瓷器全集》,京都,1981-86年,卷21,圖61,和《故宮珍藏康雍乾瓷器圖錄》,香港,1989年,頁65,編號48。一套收藏於東京出光美術館,出版於《出光美術館藏品圖錄:中國陶瓷》,東京,1987年,圖221。一套在香港藝術博物館,展覽於《香港藝術館藏清代陶瓷:清瓷薈錦》,1984-5年,圖錄編號15。 拍賣結果比較: 形制:幾乎相同 拍賣:倫敦蘇富比,2019年11月6日,lot 149 價格:GBP 112,500(相當於今日EUR 149,000) 描述:清康熙五彩桃花花神杯 《大清康熙年製》款 專家評論:比較幾乎相同的外形、裝飾、琺瑯和尺寸 (6.5 厘米)。 拍賣結果比較: 形制:幾乎相同 拍賣:香港佳士得,2013年5月29日,lot 1911 價格:HKD 2,670,000(相當於今日EUR 393,000) 描述:清康熙五彩「桃花」花神盃,雙圈六字楷書款 專家評論:比較幾乎相同的外形、裝飾、琺瑯,和尺寸 (6.5 厘米)。請注意,這件花神月杯上的琺瑯被描述為“粉彩”和“五彩”似乎可以互換使用,但在筆者看來,由於飾有青花釉,因此描述為“五彩”似乎更為準確。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:香港蘇富比,2012年4月3日,lot 45 估價:HKD 18,000,000(相當於今日EUR 2,756,000) 描述:康熙款及年代五彩十二花神杯 專家評論:請注意此組為完整的五彩十二花神杯,第三個月的花神杯和我們的拍品幾乎相同。 #byimperialcommand
AN EXCEEDINGLY RARE PAIR OF INCISED YELLOW-GLAZED 'FLORAL MEDALLION' BOWLS, KANGXI MARKS AND PERIOD China, 1662-1722. Each bowl is incised on the exterior with four floral roundels divided by cloud scrolls above petal lappets around the foot, the interior with another floral medallion in the center enclosed within a double circle, covered inside and out with an egg-yolk yellow glaze, save for white base. Each bowl with an underglaze-blue six-character mark within a double circle da Qing Kangxi nianzhi and of the period. (2)Provenance: The VWS Collection, acquired by the previous owner's father (1890-1977) in China during the 1930s and thence by descent within the family. Each bowl with an old collection label, 'VWS'. One bowl with an old label, '62'. French trade, acquired from the above. The VWS collection tells the extraordinary story of a family fleeing the Tsarist Empire in Russia. Their journey began in 1903 as the Chinese Eastern Railway, the eastern branch of the Trans-Siberian Railway, was completed. Fleeing, like others, a climate of political persecution and anti-Semitism, the family settled in Harbin, the most northerly city in China and started to develop its businesses from 1906 onwards. Like many others, they were attracted to this cosmopolitan place, then a major economic and cultural center in Manchuria, because of its large Jewish community. In Harbin, the father, a cultured, open-minded and multilingual man, felt at home and his early successes in business earned him respect. By 1932, he and his family were forced to flee again, following the Japanese invasion of Manchuria, and found a new home in Shanghai. From there, his businesses took him to Hong Kong, North America, and other Asian countries, where the family would remain for many years. They began collecting art in China during the 1930s and these artworks have remained with the family heirs ever since.Condition: Superb condition with only minor wear and firing irregularities: The first bowl with a faint glaze line to the rim, the second bowl with three faint glaze lines to the rim, all of which are inherent to the manufacture. None of these glaze lines are visible to the naked eye, or even under the strongest blue light. Also, they are not noticeable to the touch.Weight: 162.1 g and 147.6 g Dimensions: Diameter 12 cm (each)Literature comparison: Compare a closely related yellow-glazed incised bowl, 12 cm high, also with a Kangxi mark and of the period, sold at Christie's London, 13 December 1976, lot 55, and illustrated by Regina Krahl, Chinese Ceramics from the Gulexuan Collection, p. 128, no. 97. A bowl of this design from the Elphinstone collection in the Percival David Foundation, London, is listed in the Foundation's Illustrated Catalogue of Ming and Qing Monochrome Wares, London, 1989, no. A599. Another bowl of this design from the Kostolany collection was included in the exhibition Monochrome Porcelain of the Ming and Manchu Dynasties, Oriental Ceramic Society, London, 1948, cat. no. 188.Auction result comparison: Type: Near identical Auction: Christie's Hong Kong, 26 November 2014, lot 3291 Price: HKD 325,000 or approx. EUR 46,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: An incised yellow-enameled 'floral medallion' bowl, Kangxi six-character mark in underglaze blue within a double circle and of the periodExpert remark: Compare the closely related form, decoration, Kangxi mark, and size (11.8 cm). Note that the lot comprises only one bowl.Auction result comparison:Type: Near identicalAuction: Christie's New York, 23 March 2023, lot 901Price: USD 21,420 or approx. EUR 19,885 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A yellow-glazed 'Medallions' bowlExpert Remark: Please note that unlike the present lot this item has suffered significant damage and was subsequently restored康熙款及年代一對黃釉暗刻團花碗中國,1662-1722年。碗直口,深腹,圈足略高,器型規整。內外滿施黃釉為地。口沿外及足牆均飾兩道弦紋,外壁以暗刻技法飾四朵團花,間以如意雲紋,近底足刻變體蓮花瓣紋,紋飾簡潔生動。圈足內白地青花雙圈“大清康熙年製”款。 (2) 來源:VWS 收藏,前主人的父親 (1890-1977)於上世紀三十年代在中國購得,保存在同一家族至今。每個碗上都有一個收藏舊標籤 'VWS';一個碗上有標籤 '62';法國古玩交易,購於上述收藏。The VWS collection收藏講述了一個家庭逃離沙皇俄羅斯帝國的非凡故事。他們的旅程始於 1903 年,當時西伯利亞大鐵路東部支線中東鐵路竣工。和其他人一樣,為了逃離政治迫害和反猶太主義的環境,全家定居在中國最北端的城市哈爾濱,並從 1906 年開始發展業務。像許多其他人一樣,他們被這個國際化的城市吸引,因為這裡有龐大的猶太社區,當時這裡是滿洲的主要經濟和文化中心。 在哈爾濱,父親是一個有教養、思想開放、會說多種語言的人,他早年在商業上的成功為他贏得了尊重。1932 年,日本入侵滿洲後,他和家人再次被迫逃離,並在上海找到了新家。 從那裡開始,他的生意將他帶到了香港、北美和其他亞洲國家,他的家人在那裡待了很多年。他們於 1930 年代開始在中國收藏藝術品,這些藝術品自此一直由家族繼承人保管。 品相:品相極佳,只有輕微磨損和燒製不規則:一個碗的邊緣有一條微弱的釉裂,第二個碗的邊緣有三條輕微的釉裂,這些釉紋沒有一條是肉眼可見的,甚至在最強烈的藍光下也是如此。此外,它們觸摸起來並不明顯。 重量:分別爲162.1克與147.6克 尺寸:直徑12 厘米 (每個) 文獻比較: 比較一件非常相近的康熙款及年代黃釉暗刻碗,售於倫敦佳士得,1976年12月13日,lot 55,也見Regina Krahl,《Chinese Ceramics from the Gulexuan Collection》,頁128,編號97。一件相同設計的碗,來自 Elphinstone collection in the Percival David Foundation,倫敦,被列在基金會的圖錄《Catalogue of Ming and Qing Monochrome Wares》,倫敦,1989年,編號A599。另一件相同設計的碗,來自Kostolany collection,展覽於《Porcelain of the Ming and Manchu Dynasties》,東方陶瓷學會,倫敦,1948年,圖錄編號188。 拍賣結果比較: 形制:幾乎相同 拍賣:香港佳士得,2014年11月26日,lot 3291 價格:HKD 325,000(相當於今日EUR 46,000) 描述:康熙款及年代一對黃釉暗刻團花碗 專家評論:比較非常相近的外形、裝飾、康熙款和尺寸(11.8 厘米)。請注意此僅有一個碗。 #byimperialcommand
A BARBED-RIM IRON-RED AND GILT-DECORATED 'LADIES' DISH, KANGXI PERIOD China, 1662-1722. The dish with shallow sides flaring towards the rim, the walls molded in a tulip design, finely painted in iron-red, gilt, red, and black enamels, depicting at the center a roundel enclosing two court ladies in a palace garden, one holding a flower, surrounded by rockwork, prunus, and bamboo. The cavetto painted with tulip heads enclosing floral sprays alternating with single flowers, a diaper-patterned band with blossoms below the rim. The reverse with three floral sprays.Provenance: French trade. Condition: Very good condition with some wear and firing flaws, minor fritting, few tiny chips to foot. The gilt remarkably well preserved. Weight: 528 g Dimensions: Diameter 27.5 cm康熙礬紅釉描金開光人物盤中國,1662-1722年。折沿,淺腹,圈足。外壁礬紅釉描金滿繪花卉紋,中央開光描繪花園中的兩位侍女,一位手持花朵,另一位似乎在行禮。四周假山、桃樹和竹子。盤子背面纏枝花卉紋。 來源:法國古玩交易。 品相:狀況極好,有一些磨損和燒製瑕疵,輕微熔塊,足部輕微磕損。 鎏金保存完好。 重量:528 克 尺寸:直徑 27.5 厘米
A POWDER-BLUE GROUND 'THREE CARP' BOTTLE VASE, KANGXI PERIODChina, 1662-1722. The globular body rising from a short foot to a tall cylindrical neck, finely painted with three large iron-red carps swimming among gilt-decorated algae, floral blooms, and small aquatic creatures, the confronting carps with black pupils and gilt highlights.Provenance: British trade. Condition: Very good condition with minor wear and firing irregularities, some rubbing to gilt, light surface scratches to base, the vase slightly leaning.Weight: 2,638 g Dimensions: Height 44 cmExpert's note: A 19th-century dating for the present vase can be safely excluded due to the fine use of and characteristic wear to the gilt, the skillful shadings of the iron-red, the brilliance of the powder-blue glaze, as well as the distinct pottery marks inside the neck and the fact that the vase is slightly leaning. These features do not appear in such coherent unity on later pieces, removing any doubt as to the Kangxi dating of this piece.Auction result comparison: Type: Related Auction: Christie's London, 5 November 2013, lot 417 Price: GBP 20,000 or approx. EUR 29,500 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A pair of powder-blue ground iron-red and gilt decorated vases, Kangxi periodExpert remark: Compare the closely related subject, manner of painting, and decoration with similar iron-red and gilt on a powder-blue ground. Note the smaller size (36.1 cm), different form, and that the lot comprises a pair. Auction result comparison: Type: Related Auction: Christie's New York, 29 March 2006, lot 444 Price: USD 15,600 or approx. EUR 21,500 adjusted for inflation at the time of writing Description: An Iron-Red and Gilt-Decorated Powder-Blue-Ground Rouleau Vase, Kangxi Period (1662-1722)Expert remark: Compare the closely related subject with four carps painted in similar iron-red and gilt on a powder-blue ground. Also note the similar size (45.1 cm).康熙粉青紅彩三鯉長頸瓶中國,1662-1722年。細長頸,球腹,圈足。瓶身細繪三條礬紅釉大鯉魚,描金水藻、花卉和小型水生動物,對峙的鯉魚黑瞳描金突出。 來源:英國古玩交易。 品相:狀況極好,有輕微磨損和燒製不規則,描金有一些摩擦,底部有輕微的劃痕,花瓶略微傾斜。 重量:2,638 克 尺寸:高 44 厘米 專家注釋:由於鎏金的使用和特有的磨損以及礬紅色巧妙的陰影、粉藍色釉的光彩以及獨特的器型,可以排除這件花瓶為十九世紀的產品。這些特徵並沒有在後來的作品中如此連貫地統一出現,從而消除了關於這件作品為康熙時代的疑問。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦佳士得,2013年11月5日,lot 417 價格:GBP 20,000(相當於今日EUR 29,500) 描述:康熙一對藍地礬紅釉描金花瓶 專家評論:比較非常相近的主題、繪畫風格和相似的藍地礬紅釉和描金。 請注意尺寸較小(36.1 厘米),不同的外形,以及此瓶為一對。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:紐約佳士得,2006年3月29日,lot 444 價格:USD 15,600(相當於今日EUR 21,500) 描述:康熙藍地礬紅釉描金花瓶 專家評論:比較非常相近的主題,以礬紅釉畫有四條鯉魚。請注意相似的尺寸(45.1 厘米)。
A RARE PAIR OF MING-STYLE GREEN-ENAMELED 'DRAGON' BOWLS, KANGXI PERIODChina, 1662-1722. Each with deep rounded sides supported on a short foot and rising to an everted rim, the exterior finely incised with two five-clawed dragons amid flames and clouds, reserved on the biscuit and covered with green enamel, the interior similarly decorated with three clouds.Provenance: From an old German private collection, acquired in 1980 and thence by descent in the same family. German trade, acquired from the above. Condition: Excellent condition with only very minor old wear and some firing irregularities.Weight: 338 g and 345.9 g (excl. stands) Dimensions: Diameter 18.7 and 18.9 cmThe recessed bases each with an apocryphal underglaze-blue six-character mark da Ming Chenghua nianzhi within a double circle.Each bowl with a finely carved zitan stand, dating from the Qing dynasty. (4)Imperial porcelain bowls decorated with green-enameled dragons first appeared in the Chenghua period, with and sometimes without reign marks, and either enameled with dragons over the glaze or over the biscuit. More were manufactured in later periods of the Ming dynasty, particularly during the Hongzhi and Zhengde reigns, where they were always inscribed with their corresponding reign marks. This motif, which is also found on matching saucer dishes, required each vessel to be fired twice: First the design was incised on the biscuit and covered with a layer of wax, which would melt during the first firing and reveal the pinkish buff body underneath. This was later filled with green enamel and fired a second time at a much lower temperature. The result is rather spectacular, because the dragons appear as if they are literally leaping off the surface of the bowls.Literature comparison: For the Chenghua prototype of this design, see two bowls with dragons enameled over the biscuit silhouettes, in the National Palace Museum, Taipei, included in the Museum's exhibition Chenghua ciqi tezhan (Special Exhibition of Ch'eng-Hua Porcelain Ware), Taipei, 2003, cat. nos. 110 and 111. Porcelain wares decorated with green dragons continued to be produced in the Qing dynasty, from the Kangxi to the Guangxu reigns, such as a dish with an apocryphal Hongzhi mark, in the Palace Museum, Beijing, illustrated in Miscellaneous Enameled Porcelains, Plain Tricolour Porcelains. The Complete Collection of Treasures in the Palace Museum, Shanghai, 2009, pl. 75. Furthermore, compare with entry 5 in Marchant, 90th Anniversary Exhibition, Qing Porcelain from Private Collections. Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's London, 20 February 2020, lot 134 Price: GBP 23,750 or approx. EUR 31,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A green-enameled 'dragon' bowl, 18th centuryExpert remark: Compare the closely related form, incised and green-enameled dragon design, apocryphal Ming reign mark, and near-identical size (18.4 cm)康熙一對明代風格綠釉龍紋碗中國,1662-1722年。敞口,略外撇,深弧腹,圈足。外壁暗刻綠釉一對五爪龍,雲中戲珠;碗中三朵綠色雲紋。 來源:德國私人老收藏,於 1980 年入藏,並由同一家族繼承;德國古玩交易,購於上述收藏。 品相:狀況極佳,只有非常輕微的磨損和一些燒製不規則現象。 重量:分別為338 克與 345.9 克 (不含底座) 尺寸:直徑 18.7與18.9 厘米 圈足內青花“大明成化年製”。 每個碗都有一個精雕細刻的紫檀座,可追溯至清代。(4) 綠釉龍紋碗最早出現於成化年間,有或無年號,或在釉上或在素胎上繪龍紋。明朝後期,特別是弘治、正德年間,多會使用相應的年號。龍紋也出現在配套的碟子上,每個容器都需要燒製兩次:首先,將設計刻在素胎上並覆蓋一層蠟,在第一次燒製時蠟會融化,露出下面的淺黃色體 。之後用綠釉填充,並在低溫下進行第二次燒製。龍看起來栩栩如生。 文獻比較: 此設計的成化原型,見兩個碗,上面有琺瑯彩龍,收藏於臺北故宮博物院,《故宮成化瓷器精選》,臺北,2003年,圖錄編號110和111。清代從康熙至光緒年間持續出產綠龍紋瓷器,例如一件北京故宮博物院偽弘治款瓷盤,見《故宮博物院藏文物珍品全集》,上海,2009年,圖75。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:倫敦佳士得,2020年2月20日,lot 134 價格:GBP 23,750(相當於今日EUR 31,000) 描述:清十八世紀白地綠彩五爪龍紋碗 專家評論:比較非常相近的外形、淺刻和綠色琺瑯彩龍紋,偽弘治款,以及幾乎相同的尺寸(18.4 厘米)。
A FAMILLE VERTE 'PHOENIX' PORCELAIN WINE COOLER, KANGXI PERIODChina, 1662-1722. The globular body supported on a short spreading foot and rising to a broad cylindrical neck set with two shell-molded handles below the bulbous mouth and lipped rim. Finely decorated in gilt and bright enamels to the exterior with birds and flowers above a band of shaped panels enclosing floral sprays against a floral diapered ground, the foot with a scroll band, the neck with phoenixes and peonies, the mouth with a floral band, the handles with scrolling vines. The interior sparsely decorated with a floral band below the rim and a floral spray to the base.Provenance: From an old French private estate. Condition: Very good condition with some wear to gilt and enamels, expected firing flaws including glaze recesses and dark spots, and minor chips to the foot.Weight: 668.7 g Dimensions: Height 13.8 cmLiterature comparison: Compare a related famille verte wine cooler, of different form, but with closely related decoration, 21 cm high, also dated to the Kangxi period, illustrated by David S. Howard, A tale of Three Cities, Canton, Shanghai and Hong Kong - Three Centuries of Sino-British Trade in the Decorative Arts, Sotheby's London, 1997, no. 106.康熙時期硬彩鳳穿牡丹冰酒器中國,1662-1722年。敞口,口沿下微鼓,兩側有貝殼狀手柄,頸部微束,鼓腹,短圈足。外壁描金,精美琺瑯描繪鳳穿牡丹紋,頸部有鳳凰和牡丹,腹部白地纏枝花卉紋。器內纏枝花卉紋。 來源:法國私人收藏。 品相:狀況極好,鎏金和琺瑯有一些磨損,燒製缺陷,包括釉面凹陷和黑點,足部有輕微缺口。 重量:668.7 克 尺寸:高 13.8 厘米 文獻比較: 比較一件不同外形的康熙粉彩冰酒器,但裝飾非常相近,21 厘米高,見David S. Howard,《A tale of Three Cities,Canton,Shanghai and Hong Kong - Three Centuries of Sino-British Trade in the Decorative Arts》,倫敦蘇富比,1997年,編號106。
A FAMILLE VERTE BARREL-SHAPED TEAPOT AND COVER, KANGXI PERIOD China, ca. 1700. The body decorated with bosses to the upper and lower rim. The wide, slightly domed lid with a bud-shaped finial. The teapot painted in emerald- and apple-green, yellow, iron-red, and aubergine enamels to one side with a prunus branch and to the other with blossoming peonies. The cover decorated with flowering branches encircled by a diapered band interspersed with auspicious symbols. The elegantly curved spout decorated with flames in iron-red.Provenance: Philip Suval, Inc., New York, 1993. Richard and Maxine Markell, acquired from the above. A copy of the original invoice from Philip Suval, New York, dated 11 June 1993, describing the piece as a famille verte drum shaped teapot and cover, dating it to the Kangxi period, ca. 1700, and stating a purchase price of USD 3,000 or approx. EUR 6,000 (converted and adjusted for inflation at the time of writing), accompanies this lot. Philip Suval Inc. was a noted art gallery, operating from at least 1879 in Southampton, New York, with an additional two locations listed in Manhattan by 1930. They are still in business today, specializing in antique ceramics. Richard Markell (1932-2021) was the son of chiropractor Maurice J. Markell, who established the family business Markell Shoes focusing on orthopedic footwear and orthotic devices. Richard and his wife Maxine (1935-2019) were avid collectors of Asian art, specializing in Chinese porcelain. Over the years, the couple amassed an extraordinary selection of extremely well-enameled pieces. They bought from some of the best dealers of their generation, and their purchases spanned 250 years of Chinese porcelain production. Condition: Good condition with minor old wear and expected manufacturing flaws, including dark spots and pitting. The handle with a minuscule hairline.Weight: 547.1 g Dimensions: Length 18.9 cm, Height 11.1 cmLiterature comparison:Compare a related famille verte barrel shaped teapot, with a replaced spout, Kangxi period, in the collection of the Minneapolis Institute of Art, accession number 98.90A,B.Auction result comparison:Type: RelatedAuction: Bonhams London, 6 November 2008, lot 166Price: GBP 3,600 or approx. EUR 6,600 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A famille verte powder-blue-ground barrel-shaped 'flowers' teapot and cover, Kangxi periodExpert remark: Compare the closely related barrel-form, decoration, and size (11 cm). Note the powder blue glaze.康熙硬彩開光花卉紋茶壺中國,約1700年。壺體呈直筒式,前有短曲流,流口斜平切,扳彎曲,平壺蓋,鈕做頂珠狀。壺身上下各有一圈寶珠紋,中間開光五彩描繪富貴花卉紋。一側繪有桃樹,另一側繪有盛開的牡丹。壺蓋上描繪花樹。 來源:紐約Philip Suval,Inc.藝廊,1993年;Richard 與 Maxine Markell購於上述藝廊。隨附1993年6月11日原始發票複印本,描述年代為康熙時期,約1700年,價格為USD 3,000 或相當於 EUR 6,000 (根據通貨膨脹率)。Philip Suval Inc.藝廊是一家知名藝廊,至少從 1879 年開始在紐約南安普頓開展業務,到 1930 年在曼哈頓另外兩個地點。他們今天仍在營業,專門從事古董陶瓷。Richard Markell (1932-2021年) 是脊椎按摩師 Maurice J. Markell 的兒子,他建立了專注於矯形鞋類和矯形器具的家族企業 Markell Shoes。Richard 和他的妻子 Maxine(1935-2019年)是亞洲藝術的忠實收藏家,尤其在中國瓷器方面。多年來,這對夫婦收藏了一系列精美絕倫的陶瓷。他們從那時最好的經銷商那裡購買,跨越了 250 年的中國瓷器生產,最早的藏品可追溯至清初,大致反映了康雍乾隆三個時期粉彩硬彩的發展和西方對它們的欣賞。 品相:狀況良好,有輕微磨損和製造缺陷,包括黑點和點蝕,手柄有細裂紋。 重量:547.1 克 尺寸:長18.9 厘米,高 11.1 厘米 文獻比較: 比較一件相近的康熙粉彩開光花卉紋茶壺,壺口被替換,收藏於明尼阿波利斯美術館,館藏編號98.90A,B。 拍賣結果比較: 形制:相近 拍賣:倫敦邦瀚斯,2008年11月6日,lot 166 價格:GBP 3,600(相當於今日EUR 6,600) 描述:康熙粉彩藍地開光花卉紋茶壺 專家評論:比較非常相近的桶形、裝飾和尺寸(11 厘米)。請注意此壺為藍釉。
A BLUE AND WHITE 'ASTER' BOWL, KANGXI PERIOD China, 1662-1722. Well potted with deep rounded sides and a foliate rim, painted around the exterior with panels enclosing flowering asters, all above a lappet band, the interior with four detached lotus sprays above, the central medallion with a single large aster among scrolling foliage. Provenance: French trade. By repute from an old estate in the south of France. Condition: Very good condition with old wear, some manufacturing flaws including obvious small frits, glaze flakes, dark spots and minuscule glaze recesses.Weight: 599.4 gDimensions: Diameter 19.2 cmLiterature comparison:The present bowl appears to be inspired by a type of bowl that originated in the Yongle period, known as lianzi wan (lotus bowl) from its resemblance to the form of a lotus pod. The form retained its popularity through the reign of Xuande, as demonstrated by a group of Xuande-marked lianzi bowls in the National Palace Museum, Taipei, illustrated in the Catalogue of the Special Exhibition of Selected Hsuean-te Imperial Porcelains of the Ming Dynasty, Taipei, 1998, pp. 360-377, nos. 153-161. Auction result comparison:Type: Closely related Auction: Sotheby's New York, 20 March 2018, lot 465 Price: USD 3,500 or approx. EUR 4,200 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A blue and white 'aster' fluted bowl, Qing dynasty, Kangxi period Expert remark: Note the closely related size (19.1 cm)康熙時期青花開光菊花葵口碗 中國,1662-1722年。葵口,碗外壁模印蓮瓣開光菊花紋,碗内壁四朵纏枝蓮花,碗心開光菊花紋。 來源:法國古玩交易,據説來自法國南部私人收藏。 品相:狀況非常好,有磨損,一些製造缺陷包括明顯的小熔塊、釉面剝落、黑點和微小的釉面凹陷。 重量:599.4 克 尺寸:直徑 19.2 厘米 文獻比較: 此碗可能受永樂時期蓮子碗的啓發。臺北故宮博物院中有一組宣德款的蓮子碗,見《明代宣德御用陶瓷畫冊》,1998年,臺北,頁360- 377,編號153-161。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比,2018年3月20日,lot 465 價格:USD 3,500(相當於今日EUR 4,200) 描述:清康熙 青花紫菀紋花式盌 專家評論:請注意非常相近尺寸 (19.1 厘米)。
A RARE BLUE AND WHITE 'EIGHT IMMORTALS' BEAKER VASE, GU, KANGXI PERIODChina, 1662-1722. The vase is well painted in bright blue tones with ogival-shaped reserves, each enclosing one of the Eight Immortals, four on the neck, two on the convex mid-section, and two on the lower body, all reserved on a diaper ground between various decorative borders.Provenance: From an old French private estate. Condition: Very good condition with some old wear and shallow surface scratches overall, scattered firing irregularities such as pitting, glaze recesses, dark spots. The cobalt-blue with small areas of firing-related fading, as expected from this group. The vase slightly leaning. Two hairlines to glaze, hardly visible to the naked eye, please request our video shot under strong blue light for more detail.Weight: 2,740 g Dimensions: Height 43.7 cmThe Baxian (Eight Immortals) are a legendary group of Chinese heroes who fight to vanquish evil. Popular during the Tang and Shang dynasties, these Eight Immortals were said to live on a group of five islands in the Bohai Sea. Their stories were first recorded by the Ming dynasty poet Wu Yuantai. Their status as fabled folk icons makes them well-known in popular culture.Literature comparison: A similarly decorated blue and white baluster vase, dated to the Kangxi period, is illustrated in Blue and White Porcelain with Underglazed Red III: Complete Collection of Treasures of the Palace Museum, vol. 36, Hong Kong, 2000, page 33, no. 27.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Christie's New York, 21 March 2014, lot 2132 Price: USD 37,500 or approx. EUR 45,500 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A blue and white beaker vase, Kangxi period Expert remark: Compare the closely related form, subject, decoration with similar panels, geometric bands, and diapered ground. Note the identical size (43.7 cm). Also compare the cobalt-blue with small areas of firing-related fading, as expected from this group.Auction result comparison: Type: Closely related Auction: Sotheby's New York, 18 September 2007, lot 273 Estimate: USD 30,000 or approx. EUR 41,000 converted and adjusted for inflation at the time of writingDescription: A rare blue and white yen-yen vase, Qing dynasty, Kangxi period Expert remark: Compare the closely related subject and decoration with similar panels, geometric bands, and diapered ground. Note the size (45.7 cm) and phoenix tail form.康熙時期罕見青花開光八仙人物花觚中國,1662-1722年。撇口,口沿下收,鼓腹,圈足。口內素白,外壁以錦地青花裝飾,頸部開光四位八仙中的人物,腹部兩位,腳部兩位。 來源:法國私人老收藏。 品相:狀況極好,整體有一些磨損和淺劃痕,分散的燒製不規則性,如點蝕、釉面凹陷、黑點。青花有小面積的燒製相關褪色。花瓶微微傾斜。 重量:2,740 克 尺寸:高 43.7 厘米 文獻比較: 一件相似的康熙青花觚,見《Blue and White Porcelain with Underglazed Red III: Complete Collection of Treasures of the Palace Museum》,卷36,香港,2000年,頁33,編號27。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約佳士得,2014年3月21日,lot 2132 價格:USD 37,500(相當於今日EUR 45,500) 描述:清康熙青花錦地開光八仙圖花觚 專家評論:比較非常相近的外形、主題、外壁相似的錦地青花裝飾。請注意幾乎相同的尺寸(43.7 厘米)。比較小區域的琺瑯有褪色。 拍賣結果比較: 形制:非常相近 拍賣:紐約蘇富比,2007年9月18日,lot 273 估價:USD 30,000 (相當於今日EUR 41,000) 描述:康熙青花鳳尾瓶 專家評論:比較非常相近的主題、外壁相似的錦地青花裝飾。請注意尺寸 (45.7 厘米) ,以及鳳尾的外形。
A RARE BLUE-GROUND POLYCHROME-DECORATED 'DRAGON' BOWL, QIANLONG MARK AND PERIODChina, 1736-1795. Superbly potted with deep rounded sides rising from a straight foot to a gently flared rim, the exterior vividly enameled with two ferocious dragons, one in green enamel, the other iron-red, racing through green, yellow and iron-red flames in pursuit of flaming pearls positioned above cruciform clouds, resting on a band of overlapping petals, all reserved on a washed underglaze-blue ground, the interior with a central medallion enclosing a similar green dragon. The recessed base with an underglaze-blue six-character seal mark da Qing Qianlong nianzhi and of the period.Provenance: From a private collection in North Yorkshire, United Kingdom. Condition: Very good condition with expected wear and shallow surface scratches, minimal firing irregularities, few barely visible glaze lines. Weight: 227.8 g Dimensions: Diameter 14 cmLiterature comparison: A Kangxi-marked bowl of this same design was included in the exhibition Joined Colors, Decoration and Meaning in Chinese Porcelain, Ceramics from Collectors in the Min Chiu Society, Hong Kong, illustrated by L.A. Cort and J. Stuart, Catalogue, Hong Kong, 1993, p. 84, pl. 13. Qianlong-marked bowls of this type are relatively rare, examples include one sold at Christie's New York, 28 March 1996, lot 363, and another at Sotheby's Hong Kong, 1 December 1977, lot 648.Auction result comparison: Type: Near identical Auction: Christie's Hong Kong, 29 May 2013, lot 1924 Price: HKD 870,000 or approx. EUR 132,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A rare blue-ground polychrome-decorated 'dragon' bowl, Qianlong six-character seal mark and of the periodExpert remark: Note the near identical form, decoration, reign mark, and size (14 cm). Also note that this lot is in excellent condition. Auction result comparison: Type: Near identical Auction: Christie's Hong Kong, 28 May 2014, lot 3456 Price: HKD 475,000 or approx. EUR 72,000 converted and adjusted for inflation at the time of writing Description: A Rare Blue-Ground Polychrome-Decorated 'Dragon' Bowl, Qianlong Six-Character Seal Mark and of the Period (1736-1795)Expert remark: Note the near identical form, decoration, reign mark, and size (14 cm). Also note that this lot is in restored condition.乾隆款及年代罕見青花藍地紅綠彩龍紋碗中國,1736-1795年。胎體緊緻,碗口略外撇,深弧腹。碗外壁青花藍地,分別用紅彩與綠彩描繪兩條矯健雲龍戲珠,被綠色、黃色和鐵紅色火焰環繞。腹底飾一圈重疊花瓣紋。碗內開光内藍地綠彩雲龍。足底青花“大清乾隆年製”款。 來源:英國北約克郡私人收藏。 品相:品相極好,有磨損和表面劃痕,製造瑕疵,少量不明顯的釉面裂紋。 重量:227.8 克 尺寸:直徑14 厘米 文獻比較: 一件相同設計康熙款碗,見Joined Colors,《Decoration and Meaning in Chinese Porcelain,Ceramics from Collectors in the Min Chiu Society》,香港,見L.A. Cort和J. Stuart,圖錄,香港,1993年,頁84,編號13。一件乾隆款碗,售於Christie's New York,1996年3月28日,lot 363,以及售於香港蘇富比,1977年12月1日,lot 648。 拍賣結果比較: 形制:幾乎相同 拍賣:香港佳士得,2013年5月29日,lot 1924 價格:HKD 870,000(相當於今日EUR 132,000) 描述:清乾隆藍地紅綠彩龍紋盌,六字篆書款 專家評論:請注意幾乎相同的外形、裝飾、款識和尺寸 (14 厘米)。請注意此碗品相極佳。 拍賣結果比較: 形制:幾乎相同 拍賣:香港佳士得,2014年5月28日,lot 3456 價格:HKD 475,000(相當於今日EUR 72,000) 描述:清乾隆藍地紅綠彩龍紋盌,六字篆書款 專家評論:請注意幾乎相同的外形、裝飾、款識和尺寸 (14 厘米)。請注意此碗曾修復過。 #byimperialcommand

-
29262 item(s)/page